personaje histórico de la Monja Alférez, que nació en España como niña en 1592 y se sumó travestida como varón a la Conquista de América.
«Tan aguda, tan urgente, tan valiente. Gabriela Cabezón Cámara es una de las voces más auténticas escribiendo en español en este momento, y de todos sus talentos hay uno cada día más difícil: no solo hurga y desafía, no solo se anima a la oscuridad, sino que entrega a cambio la subversiva valentía de pensarnos más humanos, más vivos y luminosos que nunca . Samanta Schweblin
Para cumplirle a su Virgen del naranjel --lo ha salvado de la horca-- Antonio huye con dos niñas famélicas. En la selva, tan viva como un animal hecho de muchos, comienza una carta a su tía, priora del convento del que escapó siendo novicia. Arriero, tendero, soldado, grumete y paje, ha empuñado la espada y hundido la daga. Ahora debe cuidar de una manada y de Michi y Mitãkuña, que lo interrumpen una y otra vez con sus preguntas difíciles. La autora encuentra en Catalina de Erauso, la legendaria Monja Alférez, quien narre la cruel destrucción de América y le permita avanzar contra los géneros. Donde la avaricia colonial destruye, esta novela monumental funda una nueva gramática amorosa en la que el cine de Miyazaki, los rezos en latín, las canciones en vasco y las palabras del guaraní rompen la métrica del Siglo de Oro.
ENGLISH DESCRIPTION A lyrical and irreverent imagining of the true story of the Lieutenant Nun, who was born a girl in Spain in 1592 and disguised herself as a man to participate in the Conquest of the Americas. "So incisive, so urgent, so brave. Gabriela Cabezón Cámara is one of the most authentic voices in today's Spanish-language literature, and her many talents include one of the most formidable of all: By encouraging us to probe and challenge, to bring light to the darkness, she gives us the subversive courage to become more human, alive and luminous than ever before."- Samanta Schweblin To keep his vow to Our Lady of the Orange Grove --who saved him from the noose-- Antonio flees with two starving girls. In the jungle, he begins writing a letter to his aunt, the prioress of the convent he escaped as a youth. He has been a mule driver, shopkeeper, soldier, cabin boy and page; he has wielded his sword and slashed with his dagger. Now he has a flock to tend, as well as Michi and Mitãkuña, who pester him constantly with hard-to-answer questions. In Catalina de Erauso, the legendary Lieutenant Nun, the author finds a unique narrator for the destruction of the Americas and a breaker of gender stereotypes. Where colonial greed destroys, this monumental novel builds a new language of love. With influences as varied as the films of Miyazaki, Latin prayers, Basque songs and terms borrowed from Guaraní, Gabriela Cabezón Cámara crafts new rhythms that transcend the bounds of Golden Age Spanish poetry.