description
Aẖabba Qalbî = Mon Cœue S’est Épris = My Heart Has Been Captured
Qum Yâ H̱abîbî = Eveille-Toi, Mon Amour = Awake, My Love
Law Kân Al-Milâẖ Yans̱ifû = Ah! Si Les Belles Pouvaient Être Équitables = Ah! If Only Fair Women Were Just
Nad͟harî Ilâ Wadjhi L-ẖabîb = Je Contemple Le Visage De Mon Bien-Aimé = I Gaze Upon The Face Of My Beloved
Sâltak Yâ Badîʿ Al-s͟habâb = Jouvenceau À La Beauté Sans Pareil = Youth Of Peerless Beauty
Mâ-lî S͟hamûl = Que De Peines Et De Chagrines = What Sorrow And Woe
S̱abat Qalbî = Elle A Envoûté Mon Cœur = She Has Bewitched My Heart
Dir Al-Qaṯîʿ = Fais Tourner Les Coupes = Pass On The Goblets
Yâ Turâ In Kân Taʿûd = Ah! S’ils Pouvaient Revenir = Ah! If Only They Would Return
Hâd͟jib Maʿa K͟hûh = Le Sourcil Au Sourcil Accordé = Linking Brow To Brow
Mâ ’Wẖas͟h Nahâr As-safar = Quelle Tristesse Le Jour De Ton Départ = How Sad I Was On The Day Of Your Departure
Anâ ʿîs͟hqatî Fî Sultân = Je Suis Épris Du Sultan = I Am Enamoured Of The Sultan
Afnânî Dal H̱ubbu Rag͟hma = Cet Amour M’a Annéanti = This Love Has Crushed Me
Atânî Rasûl = Un Messager M’est Apparu = A Messenger Was Sent To Me
Qaḏîbun Min Ar-Rayẖani = Tel Un Astre = Like A Star
Yâ Nâ’imîn Lâ Tarkudû = Dormeurs, Réveillez-Vous = You Who Sleep, Awake
Dir Yâ Nadîm Kâss Al-ʿuqâr = Commensal, Prépare Une Coupe De Vin = My Companion, Prepare A Goblet Of Wine
Zâda L-ẖubbu Wajdî = La Passion A Augmenté Mes Émotions = Passion Has Increased My Feelings
Hal Dâra D͟habiu L-ẖimâ = La Gazelle De Ses Lieux = The Gazelle Who Dwells Here
Qad Bas͟hs͟harat Bi Qudûmikum = La Brise Du Matin A Annoncé Votre Arrivée = The Morning Breeze Announced Your Arrival
Yâ Rûẖî, Yâ Riẖânî = Tu T’es Emparé De Mon Cœur = You Have Taken Hold Of My Heart
Yâ Muqâbil = Ami, Je Perds Patience = Friends, I Am Losing Patience
Curated By [Series conception]
–
Mohamed Métalsi
Design
–
Sansblanc
Design, Layout
–
Béatrice Garnier
Goblet Drum [Darbouka]
–
Mourad Taleb
Liner Notes
–
Beihdja Rahal,
Jessie Magana,
Saadane Benbabaali,
Yacine Bensemmane
Liner Notes [All French to English translations]
–
Reena Khandpur
Lute [Kwîtra]
–
Tarik Hamouche
Lute [ʿûd]
–
Mohamed El Amine Belouni,
Nadji Hamma
Management [Label management]
–
Dorothée Engel
Management [Label management], Liner Notes
–
Rabah Mezouane
Mandolin
–
Youcef Nouar
Ney [Nây]
–
Abdelhalim Guermi
Photography By
–
Thierry Rambaud (2)
Photography By [Cover]
–
Bruno Hadjih
Photography By [Photographic Library]
–
Cécile Blouin
Recorded By, Mixed By, Mastered By, Producer [Artistic and technical direction]
–
Bouabdellah Zerrouki
Tar (Drum)
–
Belkacem Sisaber
Translated By [Poems, Arabic to French]
–
Farouk Tazerouti (tracks: 2-1 to 2-12),
Saadane Benbabaali (tracks: 1-1 to 1-10)
Viola
–
Djamel Kebladj,
Lyès Boukoura,
Sid Ahmed Khazradji (tracks: 2-1 to 2-12)
Vocals
–
Amina Belouni,
Meriem Boulahchiche
Distributed By
–
Harmonia Mundi Distribution
Phonographic Copyright (p)
–
Institut Du Monde Arabe
Copyright (c)
–
Institut Du Monde Arabe
Made By
–
Sonopress
Glass Mastered At
–
Sonopress
–
54446042
Glass Mastered At
–
Sonopress