tion of
The Cat in the Hat is the perfect introduction for Spanish-speaking children to the wonderful world of Dr. Seuss.
Now in a larger size trim to accommodate the English and the Spanish text, the new translation was written by Puerto Rican poet and children's book author Georgina Lázaro, and by Teresa Mlawer--one of the most respected figures in Spanish publishing. This new rhymed translation retains the fun of the original text, so that both Spanish-speakers and English-speakers can enjoy reading Dr. Seuss story in two languages.
Esta nueva edición bilingüe y rimada de The Cat in the Hat/El Gato Ensombrerado es una excelente introducción al maravilloso mundo de Dr. Seuss para los niños hispanohablantes. En un formato más grande para poder acomodar el texto en inglés y en español, esta nueva versión ha sido traducida por la autora y poeta puertorriqueña Georgina Lázaro y por Teresa Mlawer, una de las figuras más respetadas del mundo editorial hispano. Esta nueva edición conserva todo el sabor y toda la diversión del texto original, para que los niños que hablan español e inglés puedan disfrutar de su lectura en ambos idiomas.