leva esta dança.
Vê como as partículas do ar
e os grãos de areia do deserto
giram desnorteados.
Cada átomo, feliz ou miserável,
gira apaixonado em torno do sol.
Os pés e as mãos conhecem o desejo da alma.
Fechemos então a boca e conversemos através da alma.
Só a alma conhece o destino de tudo, passo a passo."
Jalal ud-Din Rumi foi um poeta e teólogo sufi que viveu na Anatólia (atual Turquia), no século XIII. Embora sua
obra tenha sido escrita originalmente em persa, a importância de Rumi transcendeu fronteiras étnicas e
nacionais. Seus poemas foram extensivamente traduzidos em várias das línguas do mundo e transpostos em vários
formatos. Em 2007, Charles Haviland o descreveu como "o poeta mais popular da América" em artigo publicado no
site da BBC.
Ele não estava distante da verdade: em 2013 uma única página dedicada a Rumi no Facebook contava cerca de um
milhão de seguidores. Apesar de pouco conhecido no Brasil, os livros com a poesia de Rumi são best-sellers nos
EUA há décadas. Numa pesquisa na Amazon.com por "Rumi", encontramos mais de 5 mil resultados. E aqui no Brasil,
as traduções de Rumi podem ser contadas nos dedos de uma só mão. Estou entrando nesta dança também para fazer
justiça a este poeta tão magnífico, e tão pouco traduzido para o português.
Acompanham os poemas, selecionados e traduzidos por mim, meus comentários inspirados em sua luz grandiosa. Ao
longo do livro, falo também sobre a vida de Rumi, e de seu encontro com Shams de Tabriz, o catalisador de toda
a sua divina embriaguez no Amor...
Rafael Arrais