Le Sous-Titrage Du Cinéma Français En Chine: Enjeux, Traduction Du Sens, Contraintes
Le Sous-Titrage Du Cinéma Français En Chine: Enjeux, Traduction Du Sens, Contraintes
Wang, Liyun
product information
Condition: New, UPC: 9781487807849, Publication Date: Thu, July 1, 2021, Type: Paperback ,
join & start selling
description
5Cet ouvrage (intitulé Le sous-titrage du cinéma français en Chine enjeux, traduction du sens, contraintes) vise à cerner les enjeux, les contraintes et les normes qui régissent le sous-titrage cinématographique en tant qu'opération traduisante. Cette recherche se fonde sur un corpus constitué de films français, dont des comédies particulièrement, qui ont été tout récemment distribués dans les salles chinoises.

N'étant qu'une introduction à d'autres travaux de recherche sur le sous-titrage, qui reste jusque-là plutôt une activité empirique, cette étude cherche à susciter plus d'intérêts de la part de la communauté scientifique, qui pourrait sortir de la marginalisation cet immense champ transdisciplinaire.

reviews

Be the first to write a review

member goods

No member items were found under this heading.

listens & views

VIEW FROM A RED TRAIN ...

by TANGERINE DREAM

COMPACT DISC

out of stock

$34.99

THAT'S NOT ME

by THOMPSON,RANDY

COMPACT DISC

out of stock

$15.49

WHEEEEEEEEEE

by FRONT RANGE ARTISTS

COMPACT DISC

out of stock

$14.25

CALLIOPE

by FROST,JACKIE

COMPACT DISC

out of stock

$17.49

Return Policy

All sales are final

Shipping

No special shipping considerations available.
Shipping fees determined at checkout.
promoting relevance through notable postings ]

A notem is a meaningful post that highlights an experience, idea, topic of interest, an event ... whatever a member believes worthy of discussion. Each notem becomes a pathway by which to make meaningful connections.

notems is a free, global social network that rewards members by the number and quality of notems they post.

notemote® © . Privacy Policy. Developed by Hartmann Software Group