Sinuh , el egipcio nos introduce en el fascinante y lejano mundo del Egipto de los faraones.
En el ocaso de su vida, el protagonista de este relato confiesa: Porque yo, Sinuh , soy un hombre y como tal he vivido en todos los que han existido antes que yo, y vivir en todos los que existan despu s de m . Vivir en las risas y en las l grimas de los hombres, en su bondad y su maldad, en su debilidad y su fuerza.
Sinuh , el egipcio nos introduce en el fascinante y lejano mundo del Egipto de los faraones, los reinos sirios, la Babilonia decadente, la Creta anterior a la H lade... es decir, todo el mundo conocido catorce siglos antes de Cristo. Sobre este mapa dibuja Sinuh la l nea errante de sus viajes; y aunque la vida no sea generosa con l, en su coraz n vive inextinguible la confianza en la bondad de los hombres.
Rese a:
Una novela que yo sol a devorar una y otra vez mientras los dem s estudiaban sus lecciones.
Terenci Moix
ENGLISH DESCRIPTION
Sinuh , el egipcio / Sinuhe, the Egyptian, introduces us to the fascinating and faraway world of the Egypt of the pharaohs.
In the sundown of his life, the protagonist confesses: "Because I, Sinuhe, am a man and as such I have lived in all men who have existed before me. I will live in all the ones after me. I will live in the laughter and tears of men, in their kindness and wickedness, in their weakness and strength."
Sinuh , el egipcio / Sinuhe, the Egyptian, introduces us the fascinating and faraway world of the Egypt of the pharaohs, the Syrian Kingdoms, Babylon, the Crete prior to ancient Greece...that is to say, the world known fourteen centuries before Christ. On this map, Sinuhe draws a wandering line of his travels, and although life might not be generous with him, in his heart lives an eternal trust in the kindness of men.