5
«Fue as como me hice escritor, copiando con humildad y reescribiendo con soberbia las cosas que admiraba. El lunes anunciaron que se hab a ganado un premio literario.
El martes lo acusaron de haberse plagiado unos art culos period sticos.
El jueves lo acusaron de haberse plagiado tambi n el tema de la novela premiada.
El lunes siguiente setenta y nueve escritores firmaron una carta exigiendo que devolviera el premio y que renunciara a su puesto en la universidad, un peque o imperio.
El mi rcoles renunci al premio y al puesto. El mismo mi rcoles supo que su mujer ten a tratos con el instigador de la campa a en su contra.
El lunes de la siguiente semana le llevaron la grabaci n de una llamada entre su mujer y su rival.
El jueves su rival amaneci acuchillado.
El viernes lo visit la polic a. Todo esto requiere una explicaci n. La explicaci n es esta novela: un juego de espejos sobre el plagio, la admiraci n, la envidia, los celos, el azar, la muerte.
Y la polic a
ENGLISH DESCRIPTION «That is how I became a writer, humbly copying and superbly rewriting the things I admired. On Monday they announced that he had won a literary prize.
On Tuesday he was accused of having plagiarized newspaper articles.
On Thursday he was accused of having also plagiarized the subject of the award-winning novel.
The following Monday, seventy-nine writers signed a letter demanding that he return the award and resign from his position at the university, a small empire.
On Wednesday he resigned from the award and the position. On the same Wednesday, he learned that his wife had dealings with the man who instigated the campaign against him.
On Monday of the following week, they brought him a recording of a call between his wife and his rival.
On Thursday his rival woke up stabbed.
On Friday the police visited him. All of this requires an explanation. The explanation is this novel: a game of mirrors on plagiarism, admiration, envy, jealousy, chance, death.
And the police