description
4Y a una persona, cu ntas veces se la puede arrancar de ra z y esperar que siga viviendo? No morimos, como los rboles, desde la primera vez, aunque demos algunos frutos, algunos hijos, cuando nos trasplantan a tierras f rtiles y tropicales? Las ra ces nac an en Francia: lo atestiguaban los apellidos, las cartas, las frases para llamar a la mesa. Pero quien hurga en el pasado encuentra m s historias de las que plane enfrentar. As , la investigaci n sobre cierta carta, cierto viaje, cierto matrimonio, trae consigo el alud incontrolable del pasado: de la Ciudad de M xico a la colonia francesa en Veracruz, a los pueblos saboyardos en medio de los alpes, a la campa a militar en Argelia y T nez. Y aparecen entonces los viejos rostros, que son nuevos para quien ignora la historia entera: Simon-Claude, el m dico prodigioso que curaba hasta la rabia. Ernest, el soldado que am a tres mujeres y perdi tres futuros. Elise, que odi el nuevo continente pero eligi no abandonarlo. Franceline, que quiso hallar el para so en un M xico agreste. Una novela familiar sobre la identidad, el exilio, el desarraigo, el amor, las ilusiones perdidas y la persistencia de la memoria.
How many times can a person be uprooted and expected to continue living? Don't we, like trees, die the very first time, even when we continue to give fruit? The roots were in France but rummaging in the past may lead to more stories than they planned to face. Thus, the investigation of a certain letter, a certain trip, a certain marriage, brings with it the uncontrollable avalanche of the past: from Mexico City to the French colony in Veracruz, to the Savoyard towns in the middle of the Alps, to the military campaign in Algeria and Tunisia. Old faces appear: that of Simon-Claude, the prodigious doctor who managed to cure rabies; and Ernest, the soldier who loved three women and lost three futures. This is a novel about identity, exile, uprooting, love, lost illusions, and the persistence of memory.